Izdana antologija hrvatskog haiku pjesništva
U knjizi "Nepokošeno nebo - antologija hrvatskog haiku - pjesništva 1996-2007" objavljeno je oko 2500 haiku pjesama na hrvatskom i engleskom jeziku.
Dvojezično hrvatsko-englesko izdanje hrvatskih haiku pjesama "Nepokošeno nebo - antologija hrvatskog haiku - pjesništva 1996-2007. - An Unmown Sky - An Anthology of Croatian Haiku Poetry 1996-2007", koju je priredila pjesnikinja haikua Đurđa Vukelić-Rožić, objavila je nakladna kuća Udruga "Tri rijeke" iz Ivanić Grada.
"Nakon časopisa 'Haiku' koji je počeo izlaziti 1977. u Varaždinu i polustoljetna rada japanologa Vladimira Devidea hrvatski je haiku postao jedan od najprisutnijih na svjetskoj pozornici", piše priređivačica u pogovoru knjige i dodaje kako je hrvatsko haiku pjesništvo poznato po brojnim međunarodnim nagradama i suradnji pjesnika u inozemnim časopisima.
Ističe također kako je od oko 400 hrvatskih haiku pjesnika u antologiju uvršteno 166.
Nagrađivana hrvatska pjesnikinja haikua Vera Primorac izjavila je kako su u antologiju uvrštene i pjesme akademika Luke Paljetka i Vladimira Devidea, kao i drugih uglednih hrvatskih pjesnika, među kojima i Drage Štambuka, Tomislava Marijana Bilosnića, Ante Gardaša, Paje Kanižaja, Enesa Kiševića i Dragutina Tadijanovića.
Knjiga "Nepokošeno nebo - antologija hrvatskog haiku - pjesništva 1996-2007. - An Unmown Sky - An Anthology of Croatian Haiku Poetry 1996-2007" (390 str.) obuhvaća hrvatsko haiku pjesništvo iz razdoblja od 1996. do 2007., a nadovezuje se na antologiju koju je još 1996. objavio akademik Vladimir Devide. U knjizi je objavljeno oko 2500 haiku pjesama na hrvatskom i engleskom jeziku. Uz pjesme priređivač je objavio i biografsku bilješku o svakom autor.
Pjesme je na engleski jezik prevela priređivačica Đurđa Vukelić-Rožić.
Razgovor RSS komentara novi komentar ↓
Novi komentar