« Kultura
objavljeno prije 14 godina i 9 mjeseci
Čestitke

Nagrađeni najbolji književni prevoditelji

Društvo hrvatskih književnih prevodilaca je na Godišnjoj skupštini odlikovalo kvalitetne hrvatske prevoditelje

Fotografija vijesti
Fotografija vijesti (Corbis)
Više o

Ana Marija Paljetak

,

Irena Lukšić

,

Povijest jednog putovanja

,

Vanda Mikšić

,

Društvo hrvatskih književnih prevodilaca

Nagrada za životno djelo dodijeljena je Ani Mariji Paljetak, a godišnje nagrade za najbolji prijevod Ireni Lukšić i Vandi Mikšić.

Ana Marija Paljetak nagrađena je za "upoznavanje hrvatskoga čitateljstva sa značajnim djelima slovenske književnosti 20. stoljeća". Za svoj je rad od Društva slovenskih pisaca još 1986. dobila prestižno priznanje "Župančičeva listina".

Bogatu prevoditeljsku karijeru Ane Marije Paljetak obilježila je žanrovska raznolikost, a u svojim je prijevodima "posezala za najboljim vrednotama hrvatskog standarda, istraživši ih do krajnjih granica prije nego li će potražiti alternativna jezična rješenja", navodi se u obrazloženju.

Nagradu za najbolji prijevod fikcionalne proze dobila je Irena Lukšić, za prijevod s ruskog romana "Povijest jednog putovanja" Gajta Gazdanova.

Zahvaljujući Ireni Lukšić "Gazdanov je za hrvatske čitatelje literarno otkriće", a "ovaj izvrsni prijevod, koji svojim umjetničkim dometima uistinu obogaćuje hrvatsku prijevodnu književnost, pridonijet će da ga i hrvatsko čitateljstvo doživi kao svoga pisca".

Nagrada DHKP-a za prijevod nefikcionalne proze dodijeljena je Vandi Mikšić za prijevod s francuskog knjige "Povijest retorike od Grka do naših dana" Michela Meyera, Benoita Timmermansa i Manuela Marije Carilha.

Ističući da je posrijedi "znalački i ingeniozan prijevod", u obrazloženju nagrade dodaje se kako u prijevodu Vande Mikšić zadivljuje "pregovaračka vještina kojom miri sučeljene jezike i jezične kontekste, nalazi prave kompromise i nudi najpovoljnije ustupke".

Na Skupštini su najavljene i buduće aktivnosti Društva, među kojima je i peti Zagrebački prevodilački susret s temom "Prevodilac i pisac", a koji će se održati 16. i 17. listopada. (hina/metro-portal)

03.10.2009. 13:30:31
    
Razgovor RSS komentara novi komentar ↓
  1. avatar
    Dejan
    30.06.2011. 18:18
    treba mi hitni prijevod ovog data shita,..zbog ispita,učim njemački,pa mi je engleski strani jezik,.
Novi komentar
nužno
nužno

skrolaj na vrh